‘더 에이트 쇼’의 스페인어 자막에서 ‘동해’가 ‘일본해’로 표기된 부분. 사진제공=서경덕 교수

한재림 감독이 연출한 넷플릭스 오리지널 시리즈 ‘더 에이트 쇼’에서 동해를 일본어로 표기한 자막이 삽입돼 논란이 일고 있다.

‘더 에이트 쇼’가 넷플릭스를 통해 지난 5월17일 전 세계 동시 공개된 가운데 스페인어 자막에서 동해가 일본해로 표기된 사실이 뒤늦게 알려졌다.  

문제의 자막이 삽입된 부분은 주인공 류준열이 애국가를 부르는 장면이다. “동해물과 백두산이”를 부르는 대목에서 ‘동해’가 ‘일본해’로 잘못 표기된 스페인어 자막이 삽입됐다.

이 같은 상황은 작품을 확인한 시청자들이 관련 사항에 꾸준히 목소리를 내온 서경덕 성신여대 교수에게 잇따라 제보를 하면서 공개됐다.

서경덕 교수는 4일 “많은 누리꾼이 제보를 해 줘서 알게 됐다”며 “세계적인 영향력을 지닌 넷플릭스이기에 즉각 항의 이메일을 보냈다”고 밝혔다.

이메일을 통해 서경덕 교수는 “한국과 일본 사이의 바다 이름은 2000년 전부터 ‘동해’로 불려 왔다”고 짚고 “전 세계 시청자가 오해하지 않도록 최대한 빠른 시정을 촉구한다”고 요청했다.

사실 넷플릭스 한국 오리지널 콘텐츠를 해외에 소개하면서 동해를 일본해로 표기하는 실수는 이전에도 있었다.

지난 2021년 방송한 드라마 ‘하백의 신부’에서도 동해를 일본해로 표기했다가 항의가 빗발치자 이를 수정했다. 과연 이번 ‘더 에이트 쇼’의 스페인어 자막 오기재와 관련해 넷플릭스가 어떤 선택을 할지 주목받고 있다. 

‘더 에이트 쇼’는 영화 ‘관상’ ‘더 킹’의 한재림 감독이 극본과 연출을 맡은 8부작 시리즈다. 인생의 막 다른 길에 몰린 8명의 주인공이 의문스러운 게임에 초대되면서 벌어지는 이야기를 그린 블랙코미디 드라마다.

시간이 쌓이면 돈을 번다는 설정의 게임에 참여한 주인공들이 점차 자극적인 상황을 자초하는 과정을 통해 인간의 욕망을 적나라하게 그린 작품으로 류준열과 천우희, 박정민 등이 주연을 맡았다.

류준열이 주연한 ‘더 에이트 쇼’의 한 장면. 사진제공=넷플릭스 
이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0
+1
0

댓글을 남겨주세요.

Please enter your comment!
Please enter your name here